§ 04.A — Media Localization

Anime, film, series.

Marano supports East and Southeast Asian publishers with broadcast and streaming-grade subtitling and dubbing. Same studio, same QA spine, same linguists across a decade of production.

Subtitling delivered
2,500h+
Dubbing titles
180+
Asian language pairs
12
Studio spec
ISO acoustic
§ 01 — Capabilities

From script to broadcast master.

Subtitling, dubbing, and dub-script adaptation under one production line — handled end-to-end so creative continuity is never lost in handoff.

Subtitling (Theatrical / Streaming)

  • Spotting, timing & translation
  • Reading-speed compliance per platform
  • Closed captions (SDH) on request
  • Forced narratives for foreign dialogue

Dub Script Adaptation

  • Lip-sync / iso-syllabic adaptation
  • Cultural & generational tone tuning
  • Editorial review on long-running titles
  • Glossary continuity across seasons

Voice Recording (Dubbing)

  • Casting & voice direction
  • ISO acoustic booths
  • ProTools workflow, Avid handoffs
  • Re-records & ADR support

Post & QC

  • Mix, foley, & broadcast loudness
  • Subtitle on-screen QC pass
  • Master conform & deliverables
  • Multi-platform spec compliance
§ 02 — Subtitling catalog

Selected subtitled titles.

Excerpt — full catalog available under NDA on request.

The Knockout (狂飙)
The Knockout (狂飙)
2023
iQIYI
Nirvana in Fire
Nirvana in Fire
2015–
Streaming
Ne Zha (Theatrical)
Ne Zha (Theatrical)
Cinema
Hidden Love
Hidden Love
2023
Streaming
Love Between Fairy and Devil
Love Between Fairy and Devil
2022
Streaming
Story of Yanxi Palace
Story of Yanxi Palace
2018
iQIYI
Word of Honor
Word of Honor
2021
Streaming
Joy of Life
Joy of Life
2019–
Streaming
The Untamed
The Untamed
2019
WeTV
My Hero Academia (Series)
My Hero Academia (Series)
Ongoing
Streaming
§ 03 — Dubbing catalog

Long-running dubs we've voiced.

Marano operates one of Thailand's most established dubbing studios — voicing flagship anime franchises and theatrical releases for streaming and broadcast partners across Asia.

Naruto Shippuden
Naruto Shippuden
Full series dub
One Piece
One Piece
Long-form series dub
Demon Slayer
Demon Slayer
Series dub
Doraemon (Theatrical)
Doraemon (Theatrical)
Multi-film catalog
Crayon Shin-chan (Theatrical)
Crayon Shin-chan (Theatrical)
Multi-film catalog
Detective Conan (Theatrical)
Detective Conan (Theatrical)
Multi-film catalog
Pretty Cure (PreCure)
Pretty Cure (PreCure)
Multi-season dub
Pokémon (Series)
Pokémon (Series)
Multi-arc dub
Dragon Ball Super
Dragon Ball Super
Series dub
Spy × Family
Spy × Family
Series dub
Marano dubbing booth
Fig. 03Dubbing booth · Studio A
§ 04 — Field note

The studio runs two pipelines side by side. The same booths and the same engineers that record a Saturday-morning anime dub will capture multilingual voice corpora for an AI lab on Monday — and hold the same loudness, the same pop-filter standard, the same speaker-balance discipline.

Studio Lead, Marano Studios

A title to localize? Tell us the deadline.